Miền Bắc Việt Nam trước 1954
NORTH VIETNAM BEFORE 1954.

22 September 1900 edition of L'Illustration
The scene shows the arrival at the “Porte de Chine” of the military commander of Guangxi, Marshal Su Yuan Chuan (蘇元春)[Su Yuanchun] and his official entourage on 16 July 1900. The procession of sedan chairs, guarded by soldiers, had just passed through the outer gatehouse into French Indo-China (Vietnam). Marshal Su had been invited as a guest to celebrate the inaugural train of the railway connecting Hanoi with Dang Dong (同登 Tongdeng ), close to the Nam-Quan (南關) frontier post between China and Vietnam. The large main gate, located behind the small outer gatehouse, survives today as a heritage building near today’s Friendship Pass (友誼關 s:友谊关 Youyiguan.)
Bức ảnh ghi lại cảnh vị chỉ huy quân sự của tỉnh Quảng Tây, Thống chế Su Yuan Chuan (蘇元春) và đoàn tùy tùng của ông đến "Cổng Trung Hoa" vào ngày 16 tháng 7 năm 1900. Đoàn rước kiệu, được binh lính hộ tống, vừa đi qua cổng ngoài vào lãnh thổ Đông Dương thuộc Pháp (Việt Nam). Thống chế Su được mời làm khách danh dự để tham dự lễ khánh thành tuyến đường sắt nối Hà Nội với Đồng Đăng, gần cửa khẩu Nam Quan giữa Trung Quốc và Việt Nam. Cổng chính lớn, nằm phía sau cổng ngoài nhỏ, vẫn còn tồn tại đến ngày nay như một công trình kiến trúc di sản gần cửa khẩu Hữu Nghị Quan (友誼關).
Phần đất thuộc lãnh thổ Việt Nam gần Ải Nam Quan cuối thế kỷ 19. Trong hàng nghìn năm lịch sử, Ải Nam Quan đã gắn với nhiều biến động trong quan hệ giữa hai triều đại phong kiến Việt Nam – Trung Quốc.
Làng xóm trên phần đất Trung Quốc gần Ải Nam Quan. Đến thời nhà Minh, Ải Nam Quan được đổi tên lần lượt thành Trấn Di Quan và Trấn Nam Quan. Tên Trấn Nam Quan được dùng cho đến hết thời nhà Thanh.
Chính tại đây, năm 1894, vị Kinh lược (thay mặt vua) ở Bắc kỳ là Hoàng Cao Khải đã đứng ra vận động dựng một tượng đài theo phong cách phương Tây về hình loại (nhân vật đứng trên đỉnh một trụ đá) nhưng lại đậm chất bản địa bởi những hình khối dễ nhận ra: Vóc dáng trống đồng hay các cây cột của kiến trúc đình làng. Trên đỉnh trụ này là vị Hoàng đế nổi tiếng chống ngoại xâm trong tư thế gợi lại sự tích "Vua Lê trả gươm".
Hình ảnh Đền Quán Thánh được khánh thành sau khi trùng tu (1895-1896) của Toàn quyền Đông Dương Armand Rousseau (st&cl).
Cổng vào Đền Quan Thánh
Đền Quán Thánh - Một trong "Thăng Long tứ trấn"
Đền thờ Huyền Thiên Trấn Vũ, vị thần được người dân tin thờ để phù hộ sự bình an, sức khỏe và xua đuổi tà ma.Đền Quán Thánh, tên chữ là Trấn Vũ Quán, có từ đời Lý Thái Tổ (1010 - 1028), thờ Huyền Thiên Trấn Vũ, là một trong bốn vị thần được lập đền thờ để trấn giữ bốn cửa ngõ thành Thăng Long khi xưa (Thăng Long tứ trấn). Nơi đây cũng từng là một trong bốn Đạo quán lớn của Đạo giáo ở Thăng Long.
Đền Quán Thánh nằm bên cạnh Hồ Tây, cùng với chùa Kim Liên và chùa Trấn Quốc
Pho tượng thần Huyền Thiên Trấn Vũ được đúc bằng đồng đen vào năm Vĩnh Trị thứ 2 (1677), đời Lê Hy Tông. Tượng cao 3,96m, chu vi 8m, nặng 4 tấn tọa trên tảng đá cẩm thạch cao 1,2m.
Thành cổ Hà Nội_Citadelle de Hanoï
1884-1885_Pagode Royale. Réduit de la citadelle de Hanoi.(Chùa Hoàng Gia. Thành cổ Hà Nội)
Kính Thiên Palace, rebuilt by emperor Gia Long as private residence when travelling to North Vietnam which was later destroyed by the colonial French (photo taken during the French invasion of Tonkin in 1883)
Điện Kính Thiên (chữ Hán: 敬天殿,Kính Thiên điện) là công trình trung tâm của hoàng cung nhà Hậu Lê ở đô thành Đông Kinh (Hà Nội). Đến năm 1841 (đời Thiệu Trị) thì được đổi tên thành điện Long Thiên.
Điện Kính Thiên xưaTheo Đại Việt Sử ký toàn thư, điện Kính Thiên được xây dựng năm 1428 đời vua Lê Thái Tổ và hoàn thiện vào đời vua Lê Thánh Tông. Điện Kính Thiên là nơi vua Lê Thái Tổ tuyên bố lên ngôi (1428), và về sau này trở thành nơi cử hành các nghi lễ long trọng nhất của triều đình, nơi đón tiếp sứ giả nước ngoài, nơi thiết triều bàn những việc quốc gia đại sự và thờ cúng.
Năm 1816, tòa điện này được vua Gia Long cho xây dựng lại. Điện Kính Thiên trở thành hành cung cho các vị vua triều Nguyễn mỗi khi tuần du ra Bắc.Vua Thiệu Trị đã cho đổi tên điện Kính Thiên thành Long Thiên vào năm 1841. Đôi rồng chầu và bậc thềm đá phía trước điện được giữ nguyên từ thời Lê Sơ (thế kỷ 15) cho đến nay.
Năm 1886, điện bị thực dân Pháp phá huỷ để xây nhà ban chỉ huy pháo binh, hiện chỉ còn di tích thềm bậc và nền điện (trong khu Thành cổ Hà Nội ngày nay).
Theo Đại Việt Sử ký toàn thư, điện Kính Thiên được xây dựng năm 1428 đời vua Lê Thái Tổ và hoàn thiện vào đời vua Lê Thánh Tông. Điện Kính Thiên là nơi vua Lê Thái Tổ tuyên bố lên ngôi (1428), và về sau này trở thành nơi cử hành các nghi lễ long trọng nhất của triều đình, nơi đón tiếp sứ giả nước ngoài, nơi thiết triều bàn những việc quốc gia đại sự và thờ cúng.
Năm 1816, tòa điện này được vua Gia Long cho xây dựng lại. Điện Kính Thiên trở thành hành cung cho các vị vua triều Nguyễn mỗi khi tuần du ra Bắc.Vua Thiệu Trị đã cho đổi tên điện Kính Thiên thành Long Thiên vào năm 1841. Đôi rồng chầu và bậc thềm đá phía trước điện được giữ nguyên từ thời Lê Sơ (thế kỷ 15) cho đến nay.
Năm 1886, điện bị thực dân Pháp phá huỷ để xây nhà ban chỉ huy pháo binh, hiện chỉ còn di tích thềm bậc và nền điện (trong khu Thành cổ Hà Nội ngày nay).
Điện Long Thiên năm 1873Năm 1816, tòa điện này được vua Gia Long cho xây dựng lại. Điện Kính Thiên trở thành hành cung cho các vị vua triều Nguyễn mỗi khi tuần du ra Bắc. Vua Thiệu Trị đã cho đổi tên điện Kính Thiên thành Long Thiên vào năm 1841. Đôi rồng chầu và bậc thềm đá phía trước điện được giữ nguyên từ thời Lê Sơ (thế kỷ 15) cho đến nay.
Hà Nội - Escalier de l'ancienne Pagode Royale, Reduits de la Citadelle.(Hà Nội - Cầu thang chùa Hoàng gia cũ, Di tích Hoàng thành)Điện Kính Thiên (chữ Hán: 敬天殿) là di tích trung tâm, là hạt nhân chính trong tổng thể các địa danh lịch sử của thành cổ Hà Nội. Điện Kính Thiên chiếm vị trí trung tâm của khu di tích. Trước điện Kính Thiên là Đoan Môn rồi tới Cột Cờ Hà Nội, phía sau có Hậu Lâu, Cửa Bắc, hai phía đông và tây có tường bao và mở cửa nhỏ. Dấu tích điện Kính Thiên hiện nay chỉ còn là khu nền cũ. Phía nam nền điện còn có hàng lan can cao hơn một mét. Mặt trước, hướng chính nam của điện Kính Thiên xây hệ thống bậc lên bằng những phiến đá hộp lớn.Thềm điện gồm 10 bậc, 4 rồng đá chia thành 3 lối lên đều nhau tạo thành thềm rồng. Bốn con rồng đá được tạo tác vào thế kỷ 15 thời nhà Lê.Điêu khắc rồng đá điện Kính Thiên là một di sản kiến trúc nghệ thuật tuyệt tác, tiêu biểu cho nghệ thuật điêu khắc thời Lê sơ. Được chạm trổ bằng đá xanh, rồng đá có đầu nhô cao, đầu to, mắt tròn lồi, sừng dài có nhánh, bờm lượn ra sau, miệng hé mở, ngậm hạt ngọc. Thân rồng uốn lượn mềm mại thành nhiều vòng cung, nhỏ dần về phía nền điện ở trên. Trên lưng rồng có đường vây dài nhấp nhô như vân mây, tia lửa. Hai thành bậc ở hai bên thềm điện là hai khối đá chạy dài, chính là hai con rồng được cách điệu hoá. Nền điện Kính Thiên và đôi rồng chầu đã phần nào phản ánh được quy mô hoành tráng của điện Kính Thiên xưa.
Bộ ảnh của Toàn Quyền Đông Dương Armand Rousseau_"Memoire Du VIETNAM 1895-1896"by Armand Rousseau.
còn lưu lại nhiều Bức hình quý giá về Thành Hà Nội trước khi bị phá hủy. Trong ảnh, Cửa Đoan Môn thẳng với Sở Pháo thủ của quân Pháp .
Người Pháp chỉ giữ lại duy nhất cửa Bắc và cột cờ để quy hoạch lại Hà Nội theo đúng chuẩn một thành phố phương Tây. Trong ảnh là quang cảnh bên trong thành Hà Nội. Ảnh Armand Rousseau
Toàn quyền Đông Dương Armand Rousseau - thành Hà Nội (1895-1896)
Cảnh thành Hà Nội nhìn từ xa (cửa Sơn Tây)
1884-1885_ Cổng Thành Hà Nội.

Đường bên trong thành khi đã có sự chiếm đóng của Pháp.

Auteur : Brau de Saint-Pol Lias, Xavier (1840-1914). Photographe. Donateur Date d'édition : 1885. Nguồn:Thư viện quốc gia Pháp ↓

Decauville - Tonkin - Hà Nội, 1888-1891 - Porte Est de la Citadelle(Cổng phía Đông của Thành cổ)
Điện Kính Thiên năm 1886
Kinh Thiên Palace showing the front-entrance Dragon Steps (1886)
Citadelle de Hanoï, Blockhaus-Nord.(Thành cổ Hà Nội, Lô cốt phía Bắc)
Thành Hà NộiCột cờ Hà Nội trên một tấm bưu thiếp đầu thế kỷ XX
-PHOTO :LE TONKIN (1884-1885) by Dr.Hocquard.52 photos
Charles-Édouard Hocquard (1853 - 1911) was a French medical doctor and explorer, famous for being a photographer.
1885_ Duyệt binh tại Hà Nội vào ngày 14 tháng 7 năm 1885
1884-1885_Halte de coolies dans le Déo-Van"(Những người phu xe dừng lại ở Deo-Van)
1884-1885_Porte de la citadelle de Bac-Ninh par laquelle entrèrent les français.(Cổng thành Bắc Ninh nơi quân Pháp tiến vào)
1884-1885_Ambassade envoyée au Général Millot par la Cour de Hué.(Triều đình Huế cử sứ thần đến gặp Tướng Millot)

Năm 1886 mới xây Tháp Rùa bằng gạch. Thời điểm chụp bức ảnh này, trên nóc Tháp Rùa có phiên bản tượng Nữ Thần Tự do của nhà điêu khắc Pháp August Bertholdi
Tượng bà đầm xòe trên đỉnh Tháp Rùa từ năm 1890 đến năm 1896.Nó chỉ cao 3 thước và đã được đem đến Hà Nội chính xác vào ngày 15 tháng Ba năm 1887 vào dịp Triển lãm của chính phủ Bảo hộ Pháp đầu tiên ở Việt Nam.Tượng do điêu khắc gia Pháp rất nổi tiếng vẽ kiểu là Fédéric August Bartholdi.
Tượng bà đầm xòe tại vườn hoa Cửa Nam từ 1896 đến 1945.
Tượng bà đầm xòe tại vườn hoa Cửa Nam


Phác họa tượng Paul Bert và tượng bà đầm xòe trên đỉnh Tháp Rùa quay mặt vào nhau

Vườn hoa Chi Lăng. Trong dân gian, người Hà Nội vẫn thường gọi đây là vườn hoa Canh Nông, do người Pháp xây dựng vào thời Pháp thuộc và đặt tên vậy vì ở đó từng có một bức tượng hình người nông dân kéo cày.
Đến ngày 7 tháng 10 năm 2003 vườn hoa Chi Lăng được gắn biển, đổi tên thành Công viên V.I Lê Nin.



"Pagode des supplices" (chùa khổ hình). Thấy trong chùa có nhiều hình tượng của điện diêm cung dưới địa ngục nên lính Pháp gọi là "pagode des supplices" (chùa khổ hình)'.
Chợ phiên làng Giấy năm 1907
Lễ khai mạc Triển lãm đã được tổ chức trước đó bằng các lễ kỷ niệm hoành tráng và long trọng vào ngày 26 và 28 tháng 2 năm 1902. Ngày 26 tháng 2, trước sự chứng kiến của Hoàng đế An Nam Thành Thái, Toàn quyền Paul Doumer đã long trọng trao tặng Huân chương Công trạng mới tại đại sảnh của Cung điện Chính cho những người bản xứ có thành tích đặc biệt xuất sắc trong việc thúc đẩy sự phát triển của các lĩnh vực công nghiệp hoặc nghệ thuật. Hai ngày sau, cầu Doumer và tuyến đường sắt nối Hà Nội với cảng Hải Phòng đã được khánh thành.
Ngoài Triển lãm, thành phố Hà Nội, vui tươi, thanh lịch và quyến rũ theo phong cách châu Âu, với những đại lộ rộng trồng nhiều cây xanh, những đại lộ dài được thắp sáng bằng điện, cùng vẻ đẹp kỳ lạ như tranh vẽ ở khu vực quê hương, nơi công nhân An Nam và thương gia Trung Quốc tụ tập, tạo nên một điểm thu hút vô cùng thú vị.
Các tuyến đường chính của thành phố được kết nối bởi mạng lưới xe điện rất toàn diện, kết nối trung tâm với các ngôi làng xung quanh.



Các phòng trưng bày và gian hàng trưng bày các sản phẩm từ Pháp và các thuộc địa của Pháp, cũng như các sản phẩm từ các nước phía Nam Viễn Đông: Philippines, Malaysia, Malacca, Ấn Độ thuộc Anh và Hà Lan, Xiêm, Miến Điện, v.v. Phía sau cung điện lớn là các gian hàng của phía Bắc Viễn Đông: Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc và Đài Loan.
![]() |
Lũ lụt và sụp đổ
"Chuyện cổ tích tội nghiệp năm 1902, cơn mưa phùn đầu tiên đã nhấn chìm mọi thứ chỉ sau vài tuần! Cung điện Grand Palais được xây dựng để trường tồn ư? Nó đã sụp đổ trong cơn bão đầu tiên, phá hủy một bộ sưu tập khó quên của Trường phái Viễn Đông Pháp."
Nhà Đấu xảo Hà Nội
-VIDEO : Worlds Fairs, part 14, Exposition of Hanoi, Vietnam 1902.
VIEW :Joaquim Antonio « Vues de l'exposition d'Hanoi 1902 » Cette collection rassemble les photographies de l'exposition de Hanoi de 1902-1903 prises par le photographe Joaquim Antonio (1857-1912
Ngã tư phố Paul Bert (Tràng Tiền) và đại lộ Henri Rivìere (Ngô Quyền) với nhà hát Lớn ở phía cuối.
Phố Paul Bert (Tràng Tiền).
-Hanoi 1940 – Street scene outside Grands Magasins Reunis department store
Cửa hàng bách hóa Grands Magasins Reunis, ngày nay là Tràng Tiền Plaza.
Rạp Eden (nay là rạp Công Nhân) trên phố Paul Bert.


Phố Hàng Buồm Hà Nội -1949
Photograph of a bridge across Hoàn Kiếm Lake to Ngọc Sơn Temple in Hanoi. Source: Dannaud, J. P., L’Indochine Profonde, 1954.
-People cross The Huc Bridge to Ngoc Son Temple. The bridge collapsed on the night of February 13, 1953. It was rebuilt in early 1954 thanks to donations from local and French citizens. -Đông người đi qua cầu Thê Húc để đến đền Ngọc Sơn. Cây cầu này đã bị sập vào đêm ngày 13 tháng 2 năm 1953. Nó được xây dựng lại vào đầu năm 1954 nhờ sự đóng góp của người dân địa phương và người Pháp.
Hoàn Kiếm (Hà Nội) có tới hai chiếc cầu dẫn vào đền Ngọc Sơn. Cây cầu bên trái là cầu Thê Húc, cây cầu bên phải nhỏ hơn, được dựng sơ sài bằng các thân tre.
- Đền Ngọc Sơn trên Hồ Gươm(1900):
Hanoi. Le Petit Lac', (Hanoi. The Small Lake), 1900. The Huc Bridge over Hoan Kiem Lake in Hanoi. From "Autour du Monde - Fascicule VIII". [L. Boulanger, Paris, 1900]. Artist Unknown. (Photo by The Print Collector/Getty Images)
%20,%20situe%CC%81%20sur%20%C2%ABl'%20i%CC%82le%20de%20Jade%C2%BB%20du%20Petit%20Lac_01:07:1915.png)
Hà-nôi , Tonkin , Indochine Le temple Ngoc-so' n ( appelé par les Européens «Pagode des Pinceaux» ) , situé sur «l' île de Jade» du Petit Lac_01:07:1915
-VIDEO : 💥 HÀ NỘI Xưa 🌺 1920s 🌼
-VIEW: Campaign in Tonkin.
- Hocquard, Charles-Edouard, (1853-1911)_ Author. Created / Published, Paris : L. Hachette, 1892.
LÉON BUSY (19 tháng 4 năm 1874, Paris – 1951, Paris) là một nhiếp ảnh gia người Pháp, đã biên tập và đóng góp nhiều bộ sưu tập ảnh về thuộc địa Đông Dương, Angkor và đời sống hàng ngày của Đông Nam Á.
Vues photographiques du Vietnam 3 - Album de Léon Busy (1914-1921)
flickr by Duc Nguyen VSL
-VIDEO : 💥 HÀ NỘI : 🌸 Những thước phim xưa : 1920 ~ 1954 💐
-VIDEO : 1953__Bộ mặt Bắc Kỳ 1953 💐_ Phim mầu. + Visages du Tonkin 1953
1920_Hanoï - Phố Hàng Đào (La Rue de la Soie) và Chợ Đồng Xuân(Le Grand Marché )
-VIDEO : Tết Hà Nội những năm 1950 - 1953_Dân Hà Nội vui hửơng Tết thanh bình ,khi Việt Cộng (Vietnamese Communist) chưa tới ''Giải phóng.
HANOI 1896 - Pagode Chua-Mot-cot ou du Lotus
Photo by Firmin André Salles. Hình chụp rõ cho thấy chùa đã quá mục nát rệu rã. Cột trụ lớn thấy rõ là gồm hai phần ghép lại: nửa nằm dưới nước là phần xây, nửa trên là bằng gỗ.
Village de Thanh-bao , environs de Hà-nôi , Tonkin , Indochine Le temple Nhu' t-chu-tu' ou Mot-cot ( « Pagode du pilier unique » )by Léon Busy_01/01/1914 --> 31/12/1915
-Tem về chùa Một Cột (Hà Nội) - là tem Đông Dương, được phát hành năm 1939 :
- Chùa một cột, hình chụp năm 1938 :
La Pagode Mot Cot. (Photo communiquée par M. Adrien MILLIÈS-LACROIX).
Photo datant de 1935. A cette époque le pilier de la pagode était en pierre. Il avait été initialement construit en teck (1049). Quand les Français quittèrent l'Indochine en 1954, ils détruisirent par dépit ce symbol national. Il a été reconstruit en 1955 par le nouveau gouvernement du Nord Vietnam avec une colonne de béton.
L'insigne du 9ème RIMA représente la pagode Mot Cot laquelle symbolise le Tonkin, garnison de tradition du 9ème RIC, dont le 9èmeRIMA est l'héritier. (Ci-contre : insigne du 9ème RIC à la fin des années 1950).

VIETNAM - HANOI - PAGODE A PILIER UNIQUE
La Pagode Mot Cot. (Photo communiquée par M. Adrien MILLIÈS-LACROIX). Photo datant de 1935. A cette époque le pilier de la pagode était en pierre. Il avait été initialement construit en teck (1049). Quand les Français quittèrent l'Indochine en 1954, ils détruisirent par dépit ce symbol national. Il a été reconstruit en 1955 par le nouveau gouvernement du Nord Vietnam avec une colonne de béton.
L'insigne du 9ème RIMA représente la pagode Mot Cot laquelle symbolise le Tonkin, garnison de tradition du 9ème RIC, dont le 9èmeRIMA est l'héritier. (Ci-contre : insigne du 9ème RIC à la fin des années 1950).

-VIDEO : HANOI 1951 .(couleur)_Phim mầu Hà Nội 1951.+ Hanoi 1951
Archives cinématographiques du commandant René Combe.
-MOVIE : Điện Biên Phủ (1992)_ Vietsub

-VIDEO : French Surrender at Dien Bien Phu (1954) | A Day That Shook the World
-VIDEO : L'enfer de Dien Bien Phu - Documentaire complet_
Địa ngục Điện Biên Phủ - Phim tài liệu.Trận chiến đẫm máu nhất sau Thế chiến II. Điện Biên Phủ là một thung lũng nhỏ gần Lào. Là đồn bốt chiến lược của quân Pháp, cũng ở đó từ ngày 13 tháng 3 đến ngày 7 tháng 5 năm 1945 một trận đánh quyết định chấm dứt chiến tranh Đông Dương.
Khi Tướng de Castries nhận được lệnh từ bộ tổng tham mưu phải đầu hàng.Kiểm kê lúc đó : 1.200 người chết cả hai bên, và nhiều tù nhân chết gần hết khi bị giam cầm. Một trận chiến kéo dài và chết chóc đã chấm dứt sự hiện diện của thực dân Pháp ở Đông Dương.
-MOVIE : Вьетнам (1955) | 4K_(Việt Nam (1955)_Phim mầu của Liên Xô về chiến thắng Điện Biên Phủ.
- 1955: Вьетнам (Vietnam), about the Siege of Dien Bien Phu , by Roman Lazarevich Karmen was a Soviet war camera-man and film director .
-VIDEO :1954 OCT.09_Bộ Đội Việt Minh Cộng Sản vào Hà Nội_Chuyến đi đến Đông Dương của Guy La Chambre.
-VIDEO :1952 APR.17th_Bắc Việt : Đánh bom vùng Việt Minh , người tị nạn chạy trốn khỏi lửa đạn . -VIDEO : Phim tài liệu của Pháp: Hà Nội năm 1952 -VIDEO : 1946 MAR.18_Quân đội Pháp vào Hà Nội tháng 3 năm 1946 -VIDEO : 1946_Cuộc tấn công của Việt Minh tại Hà Nội tháng 12 năm 1946 -VIDEO :1947 JAN. 23rd_Cuộc Chiến ở Đông Dương thuộc Pháp Hà-nôi , Tonkin , Indochine L e théâtre municipal dans le quartier de la Concession , sur la droite un pousse-pousse_01:01:1914Hà-nôi , Tonkin , Indochine La résidence du gouverneur général de l' Indochine_1921-Photo by Léon Busy1910_Phủ toàn quyền Đông Dương (Gouvernement Général de L’Indochine) do kiến trúc sư Ch. Lichtenfelder thiết kế và được xây dựng trong những năm 1901-1906 .-The Governor General’s Mansion in Hanoi (1945): (Dinh Toàn quyền ở Hà Nội (1945) :
- Image taken at the Governor General's Mansion in Hanoi, French Indochina, September 1945.
SOURCE: http://www.macarthurmemorial.org/gallery.aspx?PID=132-On September 28, 1945, following the surrender ceremony of the Japanese troops to the Allied Forces in Hanoi, the First Front Army of China and the officers of the U.S. Army Headquarters in South Yunnan Province took a group photo.- Hình ảnh chụp tại Dinh Toàn quyền ở Hà Nội, Đông Dương thuộc Pháp, tháng 9 năm 1945.-Vào ngày 28 tháng 9 năm 1945, sau lễ đầu hàng của quân đội Nhật Bản trước Lực lượng Đồng minh tại Hà Nội, Tập đoàn quân số 1 của Trung Quốc và các sĩ quan của Bộ chỉ huy quân đội Hoa Kỳ ở tỉnh Nam Vân Nam đã chụp ảnh chung.VIDEO :Au Tonkin 27/09/1952_ Les troupes vietnamiennes défilent pour clôturer la cérémonie de baptême de la première promotion du centre de formation tactique des officiers vietnamiens.
27/09/1952_Cérémonie de baptême de la première promotion du centre de formation tactique des officiers vietnamiens.
(Lễ Mãn Khóa đầu tiên của Trung tâm huấn luyện chiến thuật sĩ quan Việt Nam)En arrière-plan, le théâtre municipal d'Hanoï surmonté du portrait de Bao Daï, chef d'Etat du Vietnam.(Phía sau là Nhà hát thành phố Hà Nội với bức chân dung của Bảo Đại, Quốc Trưởng Quốc Gia Việt Nam).27/09/1952_
Des soldats portent le drapeau vietnamien lors de la cérémonie de baptême de la première promotion du centre de formation tactique des officiers vietnamiensCác chiến sĩ mang cờ Việt Nam trong lễ Mãn Khoá đầu tiên của Trung tâm huấn luyện sĩ quan chiến thuật Việt Nam.
27/09/1952_
27/09/1952_
Baptême de la première promotion du centre de formation tactique des officiers vietnamiens.Lễ Mãn Khoá đầu tiên của trung tâm huấn luyện chiến thuật sĩ quan Việt Nam27/09/1952_
Discours du général Nguyen Van Hinh pour la cérémonie de baptême de la première promotion du centre de formation tactique des officiers vietnamiens.-Diễn văn của Tướng Nguyễn Văn Hinh tại lễ Mãn khóa đầu tiên của Trung tâm huấn luyện chiến thuật sĩ quan Việt Nam.
Au centre de gauche à droite : le général de corps d'armée de Linarès, commandant en chef des FTNV (forces terrestres du Nord-Vietnam), le général de l'Armée nationale du Vietnam Nguyen Van Hinh et M. Pham van Binh, gouverneur du Nord-VietnamỞ giữa từ trái sang phải: Trung tướng de Linarès, Tổng tư lệnh Lực lượng Lục quân Bắc Việt Nam (FTNV), Tướng Nguyễn Văn Hinh của Quân đội Quốc gia Việt Nam và ông Phạm Văn Bình, Toàn quyền Bắc Việt Nam.De dos assis, de gauche à doite : M. Pham Van Binh, gouverneur du Nord-Vietnam ; le général de l'Armée nationale vietnamienne Nguyen Van Hinh, ; le général de Linarès, commandant en chef des FTNV (forces terrestres du Nord-Vietnam).Le Palais du Résident supérieur du Tonkin.
Dinh Thống Sứ Bắc KỳDinh Thống sứ Bắc Kỳ (Palais du Résident Supérieur) ở cạnh vườn hoa Paul Bert (còn gọi là "Vườn hoa con cóc") gần Hồ Gươm, Hà Nội được khởi xây năm 1917 do kiến trúc sư Bussy hoạch định để làm tư dinh cho Thống sứ Pháp. Mặt trước dinh nhìn ra Boulevard Henri Rivière (nay là đường Ngô Quyền).Ngày nay tòa nhà được đổi tên thành Nhà khách Chính phủ.đối diện với Hotel Metropole là Bureau de la Residence SuperieurAnniversaire des rois Hung Vuong à Hanoï.
Lễ giỗ tổ Hùng Vương tại Hà Nội.04/04/1952_L'entrée du Palais du gouvernement lors de la fête commémorative des rois Hung Vuong, fondateurs de la nation vietnamienne.Lối vào Phủ Thủ Hiến trong lễ hội tưởng niệm các vua Hùng Vương, những người sáng lập ra quốc gia Việt Nam.04/04/1952_M. Pham Van Binh sort du Palais de gouvernement à l'issue de la cérémonie pour fête commémorative des rois Hung Vuong, fondateurs de la nation vietnamienne.Ông Phạm Văn Bình rời khỏi Phủ Thủ Hiến sau khi kết thúc lễ tưởng niệm các vua Hùng Vương, những người sáng lập ra dân tộc Việt Nam.15/07/1952_Meeting à l'occasion de la cérémonie de présentation du nouveau gouvernement à la populationTụ tập nhân dịp lễ ra mắt chính quyền mới trước nhân dânUne immense foule est venue manifester son soutien au nouveau gouvernement sur la place du théâtre de Hanoï. Des personnalités du gouvernant de l'Etat du Vietnam, dont M. Phan Van Gio, vice-président et ministre de l'Information, et M.Hoang Nam Mung, ministre de la Pacification, haranguent la foule. M. Pham Van Binh, gouverneur du Nord-Vietnam, et M. Nguyen Van Tam, ministre de l'Etat du Vietnam, sont dans la tribune installée sur le les escaliers du théâtre municipal d'Hanoï.Một đám đông khổng lồ đã tụ tập tại quảng trường Nhà hát lớn Hà Nội để thể hiện sự ủng hộ đối với chính phủ mới. Các quan chức chính phủ Việt Nam, bao gồm Phó Chủ tịch nước kiêm Bộ trưởng Thông tin Phan Văn Giờ và Bộ trưởng Bình định Hoàng Nam Mừng, đã phát biểu trước đám đông. Thủ Hiến Bắc Việt Phạm Văn Bình và Thủ Tướng Chính phủ Quốc Gia Việt Nam Nguyễn Văn Tâm đã có mặt trên bục dựng trên bậc thềm Nhà hát Thành phố Hà Nội.15/07/1952_La foule s'est réunie devant le théâtre municipal d'Hanoï, qui est surmonté d'un portrait M. Bao Dai, chef de l'Etat du Vietnam. Des drapeaux du Vietnam ornent la façade du théâtre. Les personnalités politiques de l'Etat du Vietnam sont installées dans une tribune placée sur les escaliers du théâtre.Đám đông tụ tập trước Nhà hát Thành phố Hà Nội, trên đó treo bức chân dung của Bảo Đại, Quốc Trưởng Quốc Gia Việt Nam. Quốc kỳ Việt Nam trang trí mặt tiền nhà hát. Các nhân vật chính trị của Quốc Gia Việt Nam ngồi trong một phòng trưng bày được dựng trên bậc thềm của nhà hát.15/07/1952 _Lễ ra mắt chính quyền mới trước nhân dân tại Nhà hát Thành phố Hà Nội.M. Phan Van Gio, vice-président et ministre de l'Information, fait un discours à l'occasion de la cérémonie de présentation du nouveau gouvernement d'Union nationale à Hanoï.Ông Phan Văn Gió, Phó Chủ tịch nước, Bộ trưởng Bộ Thông tin phát biểu tại lễ ra mắt Chính phủ mới Liên Hiệp Quốc Gia tại Hà Nội.En arrière-plan, au centre, M. Pham Van Binh, gouverneur du Nord-Vietnam, et M. Nguyen Van Tam, ministre de l'Etat du Vietnam.Phía sau, ở giữa, là ông Phạm Văn Bình, Thủ Hiến Bắc Việt , và ông Nguyễn Văn Tâm, Thủ Tướng Quốc Gia Việt Nam.16/04/1952_Le Palais du Résident supérieur du Tonkin illuminé pour la cérémonie d'installation du nouveau gouverneur du Nord-Vietnam.M. Pham Van Binh.
Dinh Thống Sứ Bắc Kỳ được thắp sáng để tổ chức lễ nhậm chức cho tân Thủ Hiến Bắc Việt Ông Phạm Văn Bình.16/04/1952_Monseigneur Hoang Van Doan et le général de Linarès au Palais du Résident supérieur du Tonkin.Đức Cha Hoàng Văn Đoàn và Tướng de Linarès tại Dinh Thống Sứ Bắc Kỳ.Le général de Linarès, commandant des FTNV (forces terrestres en Indochine du Nord), et d'autres personnalités viennent assister à la cérémonie d'installation du nouveau gouverneur du Nord-Vietnam. A droite de profil, Monseigneur Trinh Nhu Khu, évêque d'Hanoï.Tướng de Linarès, tư lệnh Lực lượng Bộ Binh tại Bắc Đông Dương (FTNV), cùng các quan chức khác đã tham dự lễ nhậm chức của tân Thủ Hiến Bắc Việt. Bên phải, nhìn nghiêng, là Đức Cha Trịnh Như Khuê, Giám Mục địa phận Hà Nội.Demonstration supporting the Vietnamese National Army-Demonstration in Hanoi opposing the Viet Minh's proposed partition of Vietnam. The banner read, 'Firmly oppose all solutions that violate national unity.'-Biểu tình tại Hà Nội phản đối đề nghị chia cắt Việt Nam của Việt Minh. Biểu ngữ có nội dung: "Kiên quyết phản đối mọi giải pháp vi phạm sự thống nhất dân tộc"VIDEO :19/7/1954_Manifestation à Hanoï pendant la conférence de Genève. Biểu tình tại Hà Nội trong thời gian diễn ra hội nghị Genève.
Hà Nội: 1948-1954, những năm tháng cũ- Ðỗ Văn Minh.pdf -VIEWCờ vàng ba sọc đỏ 
Tên Lá cờ Tự Do và Di Sản(Heritage and Freedom Flag) Sử dụng Quốc gia Việt Nam (1948-55)
Việt Nam Cộng hòa (1955-75)-Cờ vàng ba sọc đỏ từng là biểu tượng quốc gia của Quốc gia Việt Nam từ 1948 đến 1955 và của Việt Nam Cộng hòa từ 1955 đến 1975.
- Cờ Vàng ba sọc đỏ tung bay trên toàn cõi Việt Nam từ 1948-1954 :Lá cờ vàng ba sọc đỏ tung bay trước sân Phủ Toàn quyền Đông Dương (nay là Phủ Chủ tịch) – 1953.
-Anniversary Of French Resistance At Hanoi - Indochina (1951) _Quốc Trửơng Bảo Đại duyệt binh trước Nhà hát Lớn Hà Nội (1951):-VIDEO :1951 DEC 19th_Hoàng Đế Bảo Đại dự Lễ Kỷ Niệm tại Hà Nội và thăm binh sĩ tại mặt trận vùng Sông Đà.(Commémoration à Hanoï_
l'empereur du Vietnam Bao Daï atterrit à Hanoï. Accompagné par le général Salan et le chef de brigade Allard, il vient commémorer la résistance des troupes françaises contre une attaque Viêt-minh cinq ans auparavant, le 19 décembre 1946)-Lễ Tưởng niệm ở Hà Nội_ Hoàng đế Việt Nam Bảo Đại đến Hà Nội. Cùng với Tướng Salan và Lữ đoàn trưởng Allard, ông đến tưởng niệm cuộc kháng chiến của quân đội Pháp chống lại cuộc tấn công Việt-minh 5 năm trước đó, vào ngày 19 tháng 12 năm 1946).
-VIDEO :1951 JUL.14_QUỐC TRƯỞNG BẢO ĐẠI CHỦ TOẠ LỄ DIỄN HÀNH NGÀY QUỐC KHÁNH PHÁP TẠI HÀ NỘI. -VIDEO :1952 MAY 29_Quốc Trưởng Bảo Đại cùng với Tướng Salan tham dự một giải bóng đá tại Hà Nội.
- Hanoi 1954 - REVUE MILITAIRE_26/03/1954_A l'occasion de la prestation de serment des officiers de l'armée nationale vietnamienne, les autorités vietnamiennes et françaises saluent le drapeau.
26/03/1954_ A l'occasion de la prestation de serment des officiers de l'armée nationale vietnamienne, M. Bao Daï et le général Hinh passent les troupes en revue.
17 Apr 1954, Hanoi, Vietnam --- Original caption: Bao Dai Receives Oath of Allegiance at Hanoi Ceremony. Hanoi, North Vietnam: In an imposing military ceremony in Hanoi, Vietnamese King Bao Dai receives an oath of allegiance from the Vietnam National Army. Numerous officials of France, Vietnam and other nations were on hand. Here (at left), His Majesty Bao Dai reviews a unit of the army as General Hinh points them out. April 17, 1954. --- Image by © Bettmann/CORBISHanoi (17-4-1954) - Défilé militaireQuốc trưởng Quốc gia Việt Nam trong khối Liên Hiệp Pháp, tại buổi lể tuyên thệ trung thành của Quân đội QG. Đứng bên tay trái ông là tướng Nguyễn Văn Hinh, Tổng tham mưu trưởng QĐ QG VN.Hanoi 1954 - Soldats agenouillés lors d'une cérémonie officielleSoldiers kneeling at an official ceremony - Lễ diễn binh và tuyên thệ trung thành với Quốc trưởng của Quân đội Quốc gia tại Hanoi ngày 17-4-1954-VIDEO :1954 JUN 02_Hà Nội Ông Nguyễn Hữu Trí, Thủ Hiến Bắc Việt, tham dự Buổi Lễ Diễn Hành ngày Đoàn Kết .
-VIDEO : World Without War - Geneva Conference & Peace Signing (1954)
Hanoi, July 1954 - Streets crowded with people after cease-fire .
Dân chúng mít tinh trước Nhà hát Lớn phản đối việc chia cắt đất nước, sau khi hiệp định đình chiến giữa Việt Minh và quân Pháp được công bố.
Hanoi_19/07/1954
-VIDEO: Hanoi Under Communist Regime (1954)_Hà Nội dưới chế độ Cộng Sản (1954)
-VIDEO :PBS Frontline: Vietnam Under Communism (1985)
-VIDEO :HÀ NỘI XƯA_Photo Slideshow.
-St Joseph Cathedral Hanoi on the Google Map:St. Joseph's Cathedral, Hanoi_ Neo-Gothic design of this 1886 Catholic cathedral, the city's oldest church, echoes Notre Dame.
St. Joseph's Cathedral, Hanoi before 1954
@ the St. Joseph's Cathedral, Hanoi before 1954
-Văn Miếu - Quốc Tử Giám is a Temple of Confucius in Hanoi, northern Vietnam. The temple hosts the "Imperial Academy" (Quốc Tử Giám, 國子監), Vietnam's first national university. The temple was built in 1070 :


Hanoi before 1954_Tiểu Chủng Viện Piô XII Hà Nội.
- DI CƯ - 1954 :
- Di cu 1954 :
-VIDEO : Di cu 1954_Cuộc hành trình đầy gian khổ của gần 1 triệu người di cư từ Bắc vào Nam năm 1954.
1954: TT NĐ Diệm & dân Sàigòn đón tàu di cư từ M.Bắc cập bến Sàigòn :
- Indo-Chinese Catholics Flee From Communist Rule (1954):
-VIDEO :1954_Dân Sàigòn đón tàu di cư cập bến Sàigòn

L'exode du nord Vietnam:
-VIDEO :











































































































































































_01:01:1914%20.png)























































No comments:
Post a Comment